Ogólne
-
AOS – Acquisition of Signal – Fraza używana w czasie startu, kiedy odzyskiwane jest połączenie z pojazdem.
-
ACS – Attitude Control System – Synonim Reaction Control System.
-
ACES – Advanced Cryogenic Evolved Stage – Drugi stopień (zasilany ciekłym tlenem i ciekłym wodorem) rakiety Vulcan, projektowanej przez firmę United Launch Alliance.
-
ARM – Asteroid Redirect Mission – Planowana misja NASA, mająca na celu przekierowanie asteroidy na orbitę okołoksiężycową w celu spotkania ze statkiem kosmicznym Orion.
-
ASDS – Autonomous Spaceport Drone Ship – Zbudowana na specjalne zamówienie SpaceX barka, która jest ustawiana na oceanie i służy jako lądowisko dla pierwszego stopnia rakiety.
-
BEAM – Bigelow Expandable Activity Module – Nadmuchiwany moduł stacji kosmicznej, produkowany przez Bigelow Aerospace. Został dostarczony na Międzynarodową Stację Kosmiczną w czasie misji CRS-8.
-
BFR – Big Falcon Rocket – Nazwa używana do określania następnej rakiety SpaceX, która ma być większa niż Falcon Heavy.
-
BO – Blue Origin – Firma konkurująca ze SpaceX.
-
C3 – Characteristic Energy – miara prędkości ucieczki (<1=brak ucieczki, 1=ucieczka bez zwiększania prędkości, >1=ucieczka ze zwiększaniem prędkości).
-
CBM – Common Berthing Mechanism – Urządzenie służące do cumowania transportowego statku Dragon do Międzynarodowej Stacji Kosmicznej.
-
CCAFS – Cape Canaveral Air Force Station - Kosmodrom i baza sił powietrznych USA położona na Florydzie.
-
CCDev – Commercial Crew Development – Program rozwoju komercyjnego transportu astronautów.
-
CCiCap – Commercial Crew Integrated Capability – Trzecia faza programu CCDev.
-
CCtCap – Commercial Crew Transportation Capability – Proces certyfikacji statków, budowanych w ramach programu CCDev.
-
COPV – Composite Overwrapped Pressure Vessel – Zbiornik ciśnieniowy, zbudowany z cienkiego kompozytu.
-
COTS – Commercial Orbital Transportation Services – Komercyjne usługi transportu orbitalnego.
-
CRS – Commercial Resupply Services – Kontrakt, w ramach którego firmy SpaceX i Orbital ATK dostarczają zapasy na Międzynarodową Stację Kosmiczną.
-
CRS2 – Commercial Resupply Services 2 – Kontrakt, w ramach którego firmy SpaceX, Sierra Nevada Corp. oraz Orbital ATK będą dostarczać zapasy na Międzynarodową Stację Kosmiczną.
-
Delta-V lub ΔV – Zmiana prędkości – ilość ”pracy”, wymaganej do przemieszczenia statku kosmicznego z jednego miejsca lub orbity w inne.
-
EAR – Export Administration Regulations – Amerykańskie prawo, które reguluje eksport technologii o dwojakim zastosowaniu (komercyjnym i militarnym).
-
EDL – Entry, Descent and Landing – Wejście w atmosferę, obniżenie lotu i lądowanie – seria manewrów, służących do sprowadzenia orbitującego statku na Ziemię.
-
FRR – Flight Readiness Review – Dokumentacja potwierdzająca, że rakieta jest gotowa do lotu.
-
FSS – Fixed Service Structure – Konstrukcja na platformie startowej 39A na Cape Canaveral.
-
F1 – Falcon 1 – Pierwsza i najmniejsza rakieta SpaceX.
-
F9 – Falcon 9 – Następca Falcona 1.
-
FH – Falcon Heavy – Projektowana rakieta, składająca się z trzech członów Falcona 9.
-
FT – Full Thrust – Pełny ciąg.
-
GSE – Ground Support Equipment – Infrastruktura naziemna, pozwalająca na przygotowanie i przeprowadzenie startu rakiety.
-
HIF – Horizontal Integration Facility – Miejsce służące do poziomej integracji rakiety.
-
IIP – Instantaneous Impact Point – Bezpośrednie miejsca uderzenia. Odnosi się do punktu, w którym rakieta wylądowałaby po wyłączeniu silników.
-
IMMT – ISS Mission Management Team – Zespół zrządzania misjami dotyczącymi Międzynarodowej Stacji Kosmicznej.
-
ISRU – In-situ Resource Utilization – Wykorzystanie zasobów na miejscu – odnosi się do kopania i przetwarzania regolitu/atmosfery na Marsie, Księżycu itd. w celu stworzenia np. paliwa.
-
Isp – Specific Impulse – Impuls właściwy – miara “wydajności paliwowej” silnika rakietowego.
-
ISS – International Space Station – Międzynarodowa Stacja Kosmiczna – międzynarodowy, zamieszkały satelita, umieszczony na niskiej orbicie okołoziemskiej.
-
ITAR – International Traffic in Arms Regulations – Amerykańskie prawo, regulujące eksport i import technologii wojskowych (włączając w to rakiety i ich elementy).
-
JRTI – Just Read The Instructions (Marmac 300) – “Po prostu przeczytaj instrukcje” – Pseudonim nadany “emerytowanej” barce SpaceX, służącej jako lądowisko dla pierwszego stopnia rakiety na Atlantyku.
-
JWST – James Webb Space Telescope – Kosmiczny Teleskop Jamesa Webba – aktualnie budowane kosmiczne obserwatorium NASA, którego wyniesienie w kosmos planowane jest na rok 2018.
-
KSC – Kennedy Space Center – Centrum Kosmiczne im. Kennedy’ego – centrum kosmiczne na Cape Canaveral, zarządzane przez NASA.
-
L1 – Lagrange Point 1 – Punkt libracyjny L1.
-
L2 – Lagrange Point 2 – Punkt libracyjny L2.
-
L2 – Płatna część forum nasaspaceflight.com.
-
LAS/LES - Launch Abort lub Launch Escape System – System pozwalający na szybkie oddalenie się kapsuły w przypadku awarii rakiety.
-
LC-13 – Launch Complex 13, Cape Canaveral – Platforma startowa przerobiona przez SpaceX na platformę do lądowania. Obecnie na tym terenie znajdują się platformy Landing Zone 1 (LZ-1) oraz Landing Zone 2 (LZ-2).
-
LC-39A – Launch Complex 39A, Cape Canaveral – Dawna platforma startowa, używana m.in. przez wahadłowce, obecnie została przejęta przez SpaceX i będzie używana do startów Falcona 9 i Falcona Heavy.
-
LOM – Loss of Mission – Utrata misji, często w wyniku awarii/eksplozji rakiety.
-
LOS – Loss of Signal – Utrata sygnału – fraza używana w przypadku utraty łączności z rakietą/statkiem kosmicznym/satelitą.
-
LOV – Loss of Vehicle – Utrata pojazdu – niepowodzenie misji, spowodowane najczęściej eksplozją rakiety.
-
LRR – Launch (vehicle) Readiness Review – Dokumentacja potwierdzająca, że rakieta jest gotowa do lotu.
-
LZ-1 – Landing Zone 1 – Platforma przeznaczona do lądowania pierwszych stopni rakiet Falcon 9 i Falcon Heavy. Została zbudowana na terenie dawnego kompleksu startowego LC-13 na Cape Canaveral, na Florydzie.
-
LZ-2 – Landing Zone 2 – Platforma przeznaczona do lądowania pierwszych stopni rakiet Falcon 9 i Falcon Heavy. Została zbudowana na terenie dawnego kompleksu startowego LC-13 na Cape Canaveral, na Florydzie. Znajduje się na północ od platformy LZ-1.
-
LZ-4 – Landing Zone 4 – Platforma przeznaczona do lądowania pierwszy stopni rakiet Falcon 9 startujących z zachodniego wybrzeża Stanów Zjednoczonych. Znajduje się kilkaset metrów od platformy startowej SLC-4E.
-
MA – Mission Assurance – Proces inżynieryjny używany aby zwiększyć szanse na powodzenie misji.
-
MARS – Mid Atlantic Regional Spaceport – Główna siedziba rakiet Minotaur i Antares firmy Orbital ATK.
-
MCT – Mars Colonial Transporter – Projektowany przez SpaceX pojazd, mający służyć do transportu ludzi na Marsa.
-
MECO – Main Engine Cutoff – Koniec pracy silnika pierwszego stopnia rakiety podczas startu.
-
NDA – Non-Disclosure Agreement – Podpisywana przez pracownika umowa, która zabrania mu upubliczniania tajnych informacji z miejsca pracy.
-
NDS – NASA Docking System – Urządzenie służące do przytwierdzenia załogowego Dragona do Międzynarodowej Stacji Kosmicznej.
-
NET – No Earlier Than – Nie wcześniej niż.
-
NEO - Near Earth Orbit – Orbita bliska Ziemi – termin używany zazwyczaj przy opisywaniu asteroid przelatujących blisko Ziemi.
-
NSF – NASA Spaceflight/NASA Spaceflight Forum. Wbrew nazwie, forum nie jest związane z NASA.
-
OCISLY – Of Course I Still Love You (Marmac 304) – “Oczywiście, że wciąż cię kocham” – Pseudonim barki ustawianej na Atlantyku, służącej jako lądowisko dla pierwszego stopnia rakiety. Następca JRTI.
-
PIF – Payload Integration Facility – Placówka integracji ładunku.
-
PICA-X – Phenolic Impregnated Carbon Ablator-X – Materiał, z którego zrobiona jest osłona termiczna kapsuły Dragon.
-
PMA – Pressurized Mating Adapter – Używane na Międzynarodowej Stacji Kosmicznej urządzenie, służące do konwersji Common Berthing Device na NASA Docking System.
-
PMF – Propellant Mass Fraction – Stosunek pomiędzy masą paliwa, a masą pojazdu.
-
RCS – Reaction Control System – Synonim ACS.
-
RSS – Rotating Service Structure – Konstrukcja na platformie startowej 39A na Cape Canaveral.
-
RUD – Rapid Unscheduled Disassembly – Nagły, nieplanowany demontaż, czyli najczęściej wybuch rakiety.
-
RTLS – Return To Launch Site – Powrót na miejsce startu.
-
SECO – Second (Stage) Engine Cutoff – Koniec pracy silnika drugiego stopnia rakiety.
-
SEP – Solar Electric Propulsion – Napęd elektryczno-słoneczny.
-
SLC-40 – Space Launch Complex 40, Cape Canaveral – Platforma startowa 40 na Cape Canaveral.
-
SLC-4E – Space Launch Complex 4 East, Vandenberg – Platforma startowa 4E (wschodnia) w bazie wojskowej Vandenberg.
-
SLC-4W – Space Launch Complex 4 West, Vandenberg – Platforma startowa 4W (zachodnia) w bazie wojskowej Vandenberg. Została wybrana przez SpaceX jako platforma do lądowania podczas startów z SLC-4E.
-
SPIF – Spacecraft Processing and Integration Facility – Placówka przerabiania i integracji pojazdów kosmicznych.
-
SFN – Spaceflight Now – Strona internetowa poświęcona lotom kosmicznym.
-
SSME – Space Shuttle Main Engine – Główny silnik wahadłowca.
-
SSTO – Single Stage To Orbit – Określenie stosowane dla rakiety/pojazdu orbitalnego, który wykorzystuje tylko jeden stopień do osiągnięcia orbity.
-
T/E – Transporter/Erector – Konstrukcja, która transportuje podnosi rakietę Falcon z pozycji poziomej do pionowej i utrzymuje ją na platformie startowej.
-
TRL – Technology Readiness Level – Metoda NASA, służąca do określania dojrzałości technologii. (9 = obecnie używana, 1 = daleka od gotowości do użycia).
-
ULA – United Launch Alliance – Firma konkurująca ze SpaceX.
-
VAB – Vehicle Assembly Building – Budynek montowania pojazdów.
-
VAFB – Vandenberg Air Force Base, California – Baza wojskowa Vandenberg w Kalifornii. Używana przez SpaceX w czasie wysyłania ładunków na orbitę polarną lub wsteczną niską orbitę okołoziemską.
-
VV – Visiting Vehicle – Pojazd odwiedzający. Termin używany do określania każdego statku, który odwiedza Międzynarodową Stację Kosmiczną.
-
WDR – Wet Dress Rehearsal – Procedura sprawdzająca działanie rakiety przed dniem startu. W jej czasie tankowane jest paliwo, odlicza się do startu, jednak nie odpala się silników.
Orbity / manewry orbitalne
-
BEO – Beyond Earth Orbit – Jakiekolwiek miejsce lub orbita poza wpływem siły grawitacyjnej Ziemi.
-
DRO - Distant Retrograde Orbit – Bardzo stabilna orbita okołoksiężycowa, która planowana jest jako miejsce dla misji przekierowującej asteroidę.
-
GEO – Geostationary Orbit – Orbita geostacjonarna – orbita wokół równika, na wysokości 35 786 km nad powierzchnią Ziemi, z okresem orbitalnym wynoszącym dokładnie jeden dzień. Satelita znajdujący się na tej orbicie zawsze znajduje się nad tym samym punktem na Ziemi.
-
GTO – Geostationary Transfer Orbit – Geostacjonarna orbita transferowa – eliptyczna orbita, której perygeum znajduje się na niskiej orbicie okołoziemskiej, a apogeum na (lub powyżej) orbicie geostacjonarnej.
-
HEO – High Earth Orbit – Wysoka orbita okołoziemska – orbita o wysokości ponad 35 786 km.
-
LEO – Low Earth Orbit – Niska orbita okołoziemska – orbita o wysokości poniżej 2 000 km.
-
LOI – Lunar Orbit Insertion – Manewr przeprowadzany podczas przelotu obok Księżyca, polegający na umieszczeniu statku kosmicznego na orbicie okołoksiężycowej.
-
MEO – Medium Earth Orbit – Średnia orbita okołoziemska – orbita o wysokości pomiędzy 2 000 km a 35 786 km.
-
MOI – Mars Orbit Insertion – Manewr przeprowadzany podczas przelotu obok Marca, polegający na umieszczeniu statku kosmicznego na orbicie okołomarsjańskiej.
-
SO – suborbital – Trajektoria lotu, którego energia kinetyczna jest wystarczająca, aby osiągnąć kosmos, ale nie na tyle, aby osiągnąć orbitę.
-
TLI – Trans-Lunar Injection – Przeprowadzany na orbicie okołoziemskiej manewr, którego zadaniem jest wysłanie obiektu w kierunku Księżyca.
-
TMI – Trans-Mars Injection – Przeprowadzany na orbicie okołoziemskiej manewr, którego zadaniem jest umieszczenie obiektu na orbicie heliocentrycznej, z której później jest on przechwytywany przez siłę grawitacyjną Marsa.
Silniki
-
M1A – Oryginalna wersja silnika rakietowego Merlin 1, o ciągu 340 kN. Pierwszy jego lot odbył się w 2006 roku.
-
M1B – Wersja B silnika Merlin 1, o ciągu 360 kN. Nigdy nie odbył się lot z wykorzystaniem tego silnika.
-
M1C – Wersja C silnika Merlin 1, o ciągu 556-660 kN. Pierwszy jego lot odbył się w 2008 roku.
-
M1D – Wersja D silnika Merlin 1, o ciągu 620-690 kN. Pierwszy jego lot odbył się w 2013 roku.
-
M1DVac – Wersja D silnika Merlin 1, o ciągu 934 kN. Silnik ten jest dostosowany do działania w próżni. Pierwszy jego lot odbył się w 2013 roku.
Paliwo
-
CH4 – Metan – Prosty węglowodór stosowany jako paliwo kriogeniczne.
-
LH2 – Liquid Hydrogen (H2) – Ciekły wodór – Bardzo proste paliwo kriogeniczne.
-
LNG – Liquid Natural Gas – Gaz ziemny w postaci ciekłej. Składa się w 80-99% z metanu.
-
LOX – Liquid Oxygen – Ciekły tlen – Powszechnie stosowany kriogeniczny utleniacz (używany w Falconie).
-
MMH – Monomethyl Hydrazine – Monometylohydrazyna – Bardzo toksyczne paliwo, które jest ciekłe w zwykłych warunkach (używane w Dragonie).
-
N2O4 – Dinitrogen Tetroxide, aka DNTO – Tetratlenek diazotu – Bardzo toksyczny utleniacz, który jest ciekły w zwykłych warunkach (używany w Dragonie).
-
RP-1 – Rocket Propellant-1 – Kerozyna – Węglowodór o złożonej budowie, używany jako paliwo (używany w Falconie).
Akronimy odnoszące się do kontroli startu
-
AVI – Avionics Operator – Operator awioniki.
-
CC – Communications Coordinator – Koordynator do spraw komunikacji.
-
CE – Chief Engineer – Główny inżynier.
-
DC – Dragon Controller – Kontroler odpowiedzialny za Dragona.
-
FRC – Falcon Recovery Coordinator – Koordynator odpowiedzialny za odzyskiwanie Falcona.
-
FS – Flight Software – Oprogramowanie odpowiedzialne za lot.
-
FSPO – Flight Safety Project Officer – Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo lotu.
-
FTS – Flight Termination System – System przerwania lotu.
-
GC – Ground Control – Kontrola naziemna.
-
GNC – Guidance, Navigation, & Control – Wskazówki, nawigacja i sterowanie.
-
GS – Ground Station – Stacja naziemna.
-
LD – Launch Director – Kierownik startu.
-
LDA – Launch Decision Authority – Osoba/instytucja decydująca o starcie.
-
MM – Mission Manager – Menedżer misji.
-
OD – Orbital Director (?) – Dyrektor do spraw orbitalnych.
-
OSM – Operations Safety Manager – Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo operacji.
-
Prop – Propulsion – Napęd.
-
RC – Range Coordinator – Koordynator odpowiedzialny za przestrzeń “zajętą” na czas startu.
-
Recovery - Landing and Recovery – Lądowanie i odzyskiwanie.
-
RCO – Range Control Officer – Osoba odpowiedzialna za kontrolę “zajętej” na czas startu przestrzeni.
-
ROC – Range Operations Coordinator – Osoba odpowiedzialna za operacje przeprowadzane w “zajętej” na czas startu przestrzeni.
-
SE – Systems Engineer (?) – Inżynier systemów.
-
TVC – Thrust Vector Control – Sterowanie wektorem ciągu.
-
VC – Vehicle Control – Kontrola pojazdu.